Thank you for access "Innocent World" online shop found by the Japanese designer Yumi Fujiwara. We are sending the merchandise out from Japan. Please enjoy our clothing.
デザイナー・藤原ゆみによるブランド、Innocent World へアクセス頂きありがとうございます。 Innocent World では海外発送も承っております。 ごゆっくりとお買い物をお楽しみ下さいませ。

About Product


Fields with a * have to be filled out for the order.
*のついた3項目は注文時に必要です。

Please use this Special
Order Form. The shopping cart G)
is only for delivery within Japan.
こちらの専用オーダーフォームをご利用下さい。 商品ページのショッピングカートは日本国外への発送時にはご利用頂けません。
1) Please fill out the following fields on the special order form if you are an International customer. Your information is only be used for shipping.
オーダーフォームに必要事項を記入してください。ご記入頂いた個人情報は発送にのみ使用します。
| Product No. B) ![]() |
Please enter the six-digit numbers B). B)の6桁の数字を入力してください。 |
|---|---|
| Color C) ![]() |
Please describe the color refering to c) and color chart. 購入する色をC)やカラーチャートを参考に記入してください。 |
| Size C) ![]() |
Please fill out the size, "S","M","L" or "none", for example. サイズを記入してください。 |
| Quantity | Please fill out the amount. 購入する数を記入してください。 |
| Price D) ![]() |
Please fill out the price including tax for the merchandise. 税込価格を記入してください。 |
|
Please fill out for each article you order. 他の商品も注文する時は、同じ書式で繰り返し記入してください。 |
|
| E-Mail, Full Name, Phone Number, ZIP/Postal Code, Shipping Address, Country | Please check your shipping address and email address carefully since this is used for delivery. 商品をお届けする際に必要な情報ですので、正確に記入してください。間違いや記入漏れがございますと、お届けできない場合があります。 Enter E-mail address registered in PayPal. We usually send you only two E-mail "Paypal Invoice" and "Shipping completion". If you want to receive shipping information using another address, please let us know from message field when you order. PayPalに登録されているメールアドレスをご記入下さい。通常、こちらからお客様に送信するメールは「PayPal請求書」と「発送完了メール」の2通のみです。PayPalアカウントとは別のメールアドレスで受け取りたい場合は、ご注文時にメッセージ欄からお知らせ下さい。 |
2) When you have filled out the special order form please press the "submit button". You will receive a reply email after a few minutes. If not, please check your email address and try again.
必要事項を記入したら、"submit"ボタンを押して送信します。 数分程度で自動返信メールが届きます。自動返信メールが届かない場合、正常に注文が送信できていない可能性があります。 記入したメールアドレスが正しいか確認して、もう一度送信してください。
3) Within a week you will get your confirmation and payment details. For PayPal payment please follow the instructions. (Due to holidays or sale completion might take longer.)
1週間以内に、在庫情報と支払金額等を記載した注文確認メールが届きます。 記載にしたがってPayPalでの支払手続きをお願いします。 (セール期間中や休業日明けの営業日などでご注文が混み合いますと注文確認メールの送信までに1週間以上かかる場合がございます)
4) As soon as we have confirmed your payment the merchandise will be shipped. When you order on sale items and not on sale items(reseravtion) together, we ship all items together after items have arrived at the warehouse of Innocent World.
入金確認後、ご注文の商品が揃い次第発送します。発売中の商品とご予約商品を同時に購入された場合、全ての商品が入荷してからまとめて発送します。

We accept payment by PayPal sent in Japanese Yen. A PayPal account is required to pay.
ご利用頂けるお支払方法は PayPal(日本円)のみです。※アカウント登録が必要です。
The paid amount of money is "merchandise price" plus "delivery fee". You will get a payment request about the amount you have to pay for your order. Please do so within a week.
お支払いただく金額は「商品代金」+「配送料」です。 オーダーされた商品を確保できましたら、支払金額を記載した注文確認メールを送りますので、メールを受け取ってから1週間以内にお支払い下さい。
We recommend you to pay for transport insurance. Innocent World is not responsible for any damage happening during shipping. Premium
また、発送の際には輸送中の安全保障を考慮して損害賠償制度を利用致します。保険料を支払っていただけない場合には、輸送中の破損や抜き取り等の事故に対して、Innocent World では一切の責任を負いかねますので御了承下さいませ。保険料

We will use EMS(Express Mail Service) to ship your order. Monday to Friday only.
入金確認後、お買い上げ商品が揃い次第EMSで発送します。土日祝日は発送していません。

| weight | Asia | Oceania, North America, Central America and the Middle East |
Europe | South America and Africa |
|---|---|---|---|---|
| Up to 0.5kg | 1,100yen | 1,500yen | 1,800yen | 2,100yen |
| Up to 1.0kg | 1,800yen | 2,400yen | 2,800yen | 3,800yen |
| Up to 1.5kg | 2,400yen | 3,200yen | 3,700yen | 5,400yen |
| Up to 2.0kg | 3,000yen | 4,000yen | 4,600yen | 7,000yen |
| Up to 2.5kg | 3,500yen | 4,700yen | 5,400yen | 8,500yen |
| 2.5kg and over | Follow Rate schedule | |||
Rate include service charge.
上記料金には梱包等の発送にかかる手数料が含まれます。

| Product | Weight |
|---|---|
| Package | Paper bag : About 60g Cardboard box : 300-700g |
| Blouse | 200-300g |
| Pullover | About 200g |
| Dress | 500-700g |
| Jumper skirt | 400-900g |
| Skirt | 300-500g |
| Cardigan, bolero | 150-200g |
| Coat | 1260g |
| Socks | 80g |
| Shoes | 710g |
| Boots | 1330g |
| Bag | 400-800g |
| Headdress | 40g |
| Bonnet | 120g |
| Hat | 150g |
| Brass accessory | 60g |
| Parasol | 500g included package |
Because of size an umbrella is specially shipped apart from other goods.
傘は特別梱包のため、他の商品とは別に発送されます。

International customers might be charged import tax. All additional charges for customs clearing must be paid by the customer. Please contact your customs office for further information.
日本国外でご注文を受け取る場合、輸入税を課せられる可能性があります。 その場合、ご注文者又は受取人の方が税関に税金を払う必要があります。詳しくは各国の税関にお問い合わせ下さい。
Japanese Postal Service requests for mailing declaration the correct value of the items. We are not able to mark down items for tax reasons.
関税を免れる理由で表示金額を偽ったり、内容を購入商品以外して出荷することは違法行為となります。ご理解をお願いします。

Please contact us first by email within a week if you would like to return or exchange the shipment: info-e@innocent-w.jp.
These are the conditions for return or exchange of merchandise:
-quality complain (stain, hole, scratch)
-the shipment is different from your order
You can only return or exchange new and not worn merchandise.
以下の場合のみ、返品・交換に対応しています。到着から1週間以内にinfo-e@innocent-w.jpまでご連絡ください。
・送られてきた商品に不良箇所がある
・注文した商品と違うものが送られてきた
商品を一度でも使用された場合は、返品や交換をお受けできませんので予めご了承下さいませ。
We cannot accept the return or exchange of your merchandise if:
-you don't like the color or the size does not fit you.
-Merchandise on sale is excluded from return or exchange.
以下のケースでは、返品・交換を受け付けておりません。
・色やサイズが合わない
・セール対象品など、割引価格の商品である

Please contact us by e-mail in Japanese or English if you have any further questions. We will reply within two weeks. If there is no response from us within two weeks, your e-mail might not have reached us. Please contact us again using a different email address.
ご質問等がございましたらEメール(日本語又は英語)にてお問い合わせください。 2週間以内にご連絡致します。 自動返信メールを受け取ってから2週間以内に何の返信もない場合、こちらから送信したメールが何らかの理由でお客様のメールアドレスに到着しなかった可能性がございます。 恐れ入りますが、別のメールアドレスから再度ご連絡いただけますよう宜しくお願い致します。


Because the size is different for each merchandise we recommend that you compare your measurement with our size chart before you order.
イノセントワールドの服は日本人女性の標準サイズ(婦人服9号)を目安に作られています。 ただし、商品ごとにサイズが異なりますので、商品ページのサイズ表を確認してください。

This means "sold out".
打ち消し線の引かれた商品は完売状態です。

| Color Sample | 色の名前 Color Name |
|---|---|
Off-white オフ |
|
Beige 生成 |
|
Dark beige カフェオレ、ミルクティー、シナモン |
|
Pink ピンク、ストロベリー |
|
Wine red ボルドー、プラム |
|
Saxe blue , Light blue サックス、ブルー、アクアマリン |
|
Opera blue オペラブルー |
|
Mint green ミント |
|
Green(S/S season) グリーン(春夏物) |
|
Green(A/W season) グリーン(秋冬物) |
|
Chocolate brown ショコラ |
|
Black クロ |

| 素材名 | Material |
|---|---|
| 綿 | Cotton |
| 毛 | Wool |
| レーヨン | Viscose Rayon |
| ナイロン | Nylon |
| ポリエステル | Polyester |
| アクリル | Acrylic |
| ポリウレタン | Polyurethane |
| 本革 | Leather |
| 合皮 | Imitation leather |
| 真ちゅう | Brass |
